A diferença entre 아니요 [aniyo] e 아니에요 [anieyo] | "não" e "não é" em coreano
No post sobre como dizer não usando 아니요 (aniyô), 아니오 (aniô) e 아니 (ani) eu comentei que é importante não confundir com 아니요 com 아니에요 e hoje vamos falar sobre o que diferencia essas duas palavras.
Relembrando, 아니요 (aniyô) é uma forma educada de dizer não em coreano. Significa apenas "não" e 아니 (ani) é a forma informal. Exemplos:
- 김치를 좋아해요?
- Você gosta de kimchi?
- 아니요
- Não
- 바쁘니?
- Está ocupada/o?
- 아니
- Não
- 커피 원하세요?
- Você quer café?
- 아니요
- Não
아니에요 (aniêyô) significa "não é" e vem do verbo 아니다. 아닙니다 (animnida) é a forma formal e 아니야 (aniya) a informal.
- 일본사람입니까?
- Você é japonês?
- 아니요, 일본사람 아닙니다.
- Não, não sou japonês.
- 일본사람이에요?
- Você é japonês?
- 아니요, 아니에요.
- Não, não sou.
- 일본사람이야?
- Você é japonês?
- 아니, 아니야.
- Não, não sou.
-----------------------------------------------------------------------------------
Fácil, né?! Até a próxima!
0 Comentários