Como Escrever Seu Nome em Coreano
Uma das partes mais divertidas de aprender coreano é ver seu próprio nome escrito em Hangul ✨
Mas atenção: escrever nomes estrangeiros em coreano não é só “trocar letras”. Existe uma lógica de adaptação de sons para que o nome fique natural para quem fala coreano.
Se você não sabe por onde começar, fica tranquilo(a). Respira fundo e vem comigo que eu te explico passo a passo! No final do post tem uma seção para (possivelmente) ver o seu nome em coreano. Vamos lá!

1. Entenda: Não é Tradução, é Transliteração
Antes de tudo, é importante saber que nomes não são traduzidos — eles são transliterados, ou seja, adaptados aos sons disponíveis no coreano.
🔹 Exemplo:
Maria → 마리아 (Ma-ri-a)
Lucas → 루카스 (Ru-ka-seu)
O objetivo é fazer com que o nome soe o mais próximo possível do original dentro do sistema do Hangul.
Notas da autora:Se você ainda não conhece o alfabeto coreano, vale começar pelo nosso post Como escrever em coreano antes de continuar.
2. Separe Seu Nome em Sons (Sílabas)
Em vez de pensar nas letras do português, pense no som do seu nome quando você fala em voz alta.
📌 Exemplo:
Ana → A / na
Pedro → Pe / dro
Juliana → Ju / li / a / na
Depois disso, cada som será encaixado em um bloco silábico do Hangul.
3. Use as Vogais e Consoantes do Hangul Corretas
Nem todos os sons do português existem no coreano, então algumas adaptações são normais.
🔹 Dicas importantes:
- Sons como L e R costumam virar ㄹ
- Não existe o som exato de F → normalmente vira ㅍ ou ㅎ dependendo do caso
- Sílabas terminadas em consoante no português muitas vezes ganham uma vogal extra no coreano
📌 Exemplo:
Felipe → 펠리페 (Pel-li-pe)
Bruna → 브루나 (Beu-ru-na)
Notas da autora:Para entender melhor cada consoante e vogal, confira o post Nome de cada letra do Hangul coreano.
4. Quando o Nome Começa com Vogal
Lembra da regra do ㅇ? 😉
Se a sílaba começa com som vocálico, usamos o ㅇ como consoante muda no início do bloco.
🔹 Exemplo:
Ana → 아나
Eduardo → 에두아르도
5. Confira a Pronúncia em Voz Alta
Depois de escrever seu nome em Hangul, leia em voz alta para ver se o som ficou próximo do original. Ajustes são normais, principalmente em nomes mais longos ou com sons diferentes.
💡 Dica extra: procure seu nome escrito em coreano no Google ou em perfis coreanos para ver variações comuns.
6. Pratique Escrevendo Seu Nome
Agora vem a melhor parte ✍️
- Escreva seu nome várias vezes em Hangul
- Treine a ordem dos traços
- Use caderno quadriculado para manter os blocos alinhados
Se quiser, você pode praticar usando os materiais disponíveis aqui no @hanadulsethangul! Acesse a página de downloads para conferir.
🔍 Veja Seu Nome em Coreano!
Abaixo estão alguns nomes comuns escritos em Hangul. A escrita pode variar um pouco dependendo da pronúncia, mas essas são formas amplamente usadas.
| Nome Feminino | Hangul | Nome Masculino | Hangul |
|---|---|---|---|
| Ana | 아나 | Alex | 알렉스 |
| Amanda | 아만다 | André | 안드레 |
| Alice | 앨리스 | Bruno | 브루노 |
| Beatriz | 베아트리스 | Carlos | 카를로스 |
| Bianca | 비앙카 | Daniel | 다니엘 |
| Bruna | 브루나 | Diego | 디에고 |
| Camila | 카밀라 | Eduardo | 에두아르도 |
| Carolina | 카롤리나 | Fábio | 파비우 |
| Cecília | 세실리아 | Felipe | 펠리페 |
| Daniela | 다니엘라 | Gabriel | 가브리엘 |
| Eduarda | 에두아르다 | Guilherme | 길예르미 / 기예르미 |
| Fernanda | 페르난다 | Henrique | 엔리케 |
| Gabriela | 가브리엘라 | João | 조앙 / 주앙 |
| Isabela | 이사벨라 | José | 조제 |
| Jéssica | 제시카 | Juliano | 줄리아노 |
| Julia | 줄리아 | Lucas | 루카스 |
| Larissa | 라리사 | Marcelo | 마르셀로 |
| Letícia | 레티시아 | Mateus | 마테우스 |
| Luana | 루아나 | Miguel | 미겔 |
| Manuela | 마누엘라 | Paulo | 파울로 |
| Mariana | 마리아나 | Pedro | 페드로 |
| Maria | 마리아 | Rafael | 하파엘라 / 라파엘라 |
| Natália | 나탈리아 | Ricardo | 히카르두 / 리카르두 |
| Patrícia | 파트리시아 | Rodrigo | 호드리고 |
| Rafaela | 하파엘라 / 라파엘라 | Thiago | 치아고 |
| Sabrina | 사브리나 | Victor | 빅토르 |
| Sofia | 소피아 | Vinícius | 비니시우스 |
| Vanessa | 바네사 | William | 윌리엄 |
| Vitória | 비토리아 | - | - |
📌 Nota importante:
Não existe uma única forma “100% certa” para nomes estrangeiros em coreano. O mais importante é que a escrita represente bem o som do seu nome.
Além de nomes completos, muitos brasileiros usam apelidos carinhosos ou informais. No coreano, eles também podem ser adaptados usando Hangul. Por exemplo: Bia → 비아, Dani → 다니, Ju → 주, Beto → 베토, Léo → 레오.
👉 Não encontrou o seu?
Use as regras explicadas neste post ou deixe um comentário — a gente te ajuda 💬

✨ Conclusão
Escrever seu nome em coreano é um passo especial no aprendizado do idioma. Além de ajudar a entender melhor os sons e os blocos silábicos, é uma forma divertida de se conectar com a língua e a cultura coreana.
Continue acompanhando o blog para mais lições práticas de Hangul.
화이팅! (Fighting!) 💪
0 Comentários